‘남녀’의 사랑을 ‘두 사람의’ 사랑으로.. ‘애인’은 ‘열렬히 사랑하는 사람’으로

국립국어원(원장 민현식)이 ‘사랑’에 대한 낱말 풀이를 동성애를 의식하여 바꿨다는 의혹을 사고 있다.

최근 바른성문화를위한국민연합(집행위원장 길원평)이 밝힌 바에 의하면, 국립국어원은 지난 해 말, ‘사랑’ ‘연인’ ‘연애’ ‘애인’ ‘애정’에 대한 낱말의 풀이를 바꿨는데, 기존의 사랑 개념에서 상당히 벗어난 의미를 담고 있다.

'사랑'이란 말은 기존에 ‘이성의 상대에게 끌려 열렬히 좋아하는 마음. 또는 그 마음의 상태’였는데, 이를 ‘어떤 상대의 매력에 끌려 열렬히 그리워하거나 좋아하는 마음’으로 바꿨다.

'연인'이란 말은 ‘서로 사랑하는 관계에 있는 남녀 또는 이성으로서 그리며 사랑하는 사람’에서 ‘서로 열렬히 사랑하는 관계에 있는 두 사람. 또는 몹시 그리며 사랑하는 사람’으로 바꿨다.

연애'란 말은 ‘남녀가 서로 애틋하게 그리워하고 사랑함’에서 ‘연인 관계인 두 사람이 서로 그리워하고 사랑함’으로 바꾸고, '애인'은 ‘이성 간에 사랑하는 사람’에서 ‘서로 열렬히 사랑하는 사람’으로, '애정'은 ‘이성을 간절히 그리워하는 마음’에서 ‘애인을 간절히 그리워하는 마음’으로 바꿔버렸다.


여기서 공통적으로 나타난 사실은 기존에는 ‘사랑’의 개념이 ‘이성’이나 ‘남녀’간을 대상으로 한 것이었으나, 개정한 낱말풀이에서는 ‘어떤’ ‘두 사람’ ‘서로’ ‘애인’ 등의 애매한 표현으로 바꾸어 ‘사랑’이 마치 이성뿐만 아니라, 동성 간에도 충분히 사랑할 수 있는 존재라는 것으로 달라진 것이다.이것은 '동성애'라는 말을 염두에 두고 낱말 풀이를 바꾸기 위한 포석이라는 분석이 힘을 얻는다. 실제적으로 국립국어원은 ‘결혼’이란 단어에서 ‘남자와 여자’를 삭제하고 단지 ‘두 사람간의 결합’으로 개정하기 위해 검토 중이라는 말이 있다.

한국교회언론회는 “‘동성애’의 어원은 ‘동성연애’이고 영어로는 ‘Homosexuality’이다. 곧 그 의미는 성적인 행위가 포함된다는 뜻“이라면 ”만약 이렇듯 의도적인 언어의 풀이를 방치한다면 부모와 자녀, 형제나 자매사이에도 연애할 수도 있고, 연인관계도 될 수 있으며, 애인도 될 수 있다는 뜻이 될 것“이라고 우려의 목소리를 냈다.

더 나아가서 한국교회언론회는 “타락한 서구사회처럼, 사람이 사람을 사랑하기에, 차별하지 말아야 한다는 취지로 근친상간도 합법화가 될 수 있는 길을 여는 것이 된다”고 밝혔다.

이에 한국교회언론회는 “이제라도 국가기관인 국립국어원은 언어의 유희와 기존 가치와 개념을 무시하고, 오직 동성애자와 성적 소수자들을 배려하는 차원에서 벗어나, 사랑, 연인, 연애, 애인, 애정이라는 단어의 의미를 제자리로 돌려야 한다”고 주장했다.

저작권자 © 뉴스앤넷 무단전재 및 재배포 금지